e-Pedagogium 2025, 25(3):16-34 | DOI: 10.5507/epd.2025.008

Jak žáci Evropských škol vidí češtinu? Empirická studie postojů, vnímání obtížnosti a významu mateřského jazyka napříč věkovými kategoriemi

Michaela Liškováa
a Scuola Europea di Varese, Via Montello, 118 - 21100, Varese, Itálie

Předmětem této empirické studie je analýza vnímání českého jazyka žáky, kteří se vzdělávají v systému Evropských škol, a jehož koncept bude blíže objasněn. Studie zkoumá, jak žáci v tomto specifickém vzdělávacím prostředí vnímají český jazyk a jaké faktory ovlivňují jejich vztah k tomuto předmětu. Studie využívá kvantitativní metody (dotazníkové šetření) a kvalitativní přístupy (otevřené otázky a polostrukturované rozhovory), čímž poskytuje komplexní pohled na faktory ovlivňující vnímání předmětu a vztah žáků k češtině. Zjištění ukazují, že mladší žáci vnímají češtinu jako snadnou a oblíbenou, zatímco starší studenti často hodnotí jazyk jako náročnější a méně praktický pro jejich budoucnost. Výsledky studie přinášejí cenné podněty do výuky českého jazyka, zejména v oblasti podpory pozitivního vztahu k mateřskému jazyku a adaptace výukových metod dle věkových specifik.

Klíčová slova: český jazyk, Evropské školy, postoj žáků k češtině, význam češtiny, motivace, bilingvismus.

How Do Pupils of European Schools Perceive Czech? An Empirical Study of Attitudes, Perceived Difficulty, and the Importance of the Mother Tongue Across Age Groups

The subject of this empirical study is the analysis of how the Czech language is perceived by students who are being educated in the system of European Schools, the concept of which will be explained in more detail. The study investigates how students within this specific educational context perceive the Czech language and which factors influence their attitudes toward the subject. The study employs both quantitative methods (a questionnaire survey) and qualitative approaches (open-ended questions and semi-structured interviews), thus providing a comprehensive view of the factors influencing students' perception of the subject and their relationship to the Czech language. The findings indicate that younger students perceive Czech as easy and enjoyable, whereas older students often regard it as more challenging and less practical for their future. The results offer valuable insights for Czech language instruction, particularly in fostering a positive attitude toward the mother tongue and adapting teaching methods to age-specific needs.

Keywords: Czech language, European Schools, students' attitude toward Czech, significance of Czech, motivation to learn, bilingualism.

Vloženo: 28. únor 2025; Revidováno: 1. červen 2025; Přijato: 26. červen 2025; Zveřejněno: 17. březen 2026  Zobrazit citaci

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago Chicago Notes IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Lišková, M. (2025). Jak žáci Evropských škol vidí češtinu? Empirická studie postojů, vnímání obtížnosti a významu mateřského jazyka napříč věkovými kategoriemi. e-Pedagogium25(3), 16-34. doi: 10.5507/epd.2025.008
Stáhnout citaci

Reference

  1. Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters.
  2. Cummins, J. (2001). Negotiating Identities: Education for Empowerment in a Diverse Society (2nd ed.). California Association for Bilingual Education.
  3. Čechová, M. (1982). Teorie a praxe vyučování českému jazyku na gymnáziu. Univerzita Karlova.
  4. Čechová, M. (1998). Komunikační a slohová výchova. ISV.
  5. Eagly, A. H., & Chaiken, S. (2007). The advantages of an inclusive definition of attitude. Social Cognition, 25(5), 582-602. https://doi.org/10.1521/soco.2007.25.5.582 [cit. 11. ledna 2025]. Přejít k původnímu zdroji...
  6. European School of Varese. (n. d.). Home. European School of Varese. https://www.eurscva.eu/.Garcia, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. WileyBlackwell.
  7. Hausenblas, O. (1992). Vrátíme smysl hodinám češtiny? Zbuzany: vlastní náklad.
  8. Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). Routledge. Přejít k původnímu zdroji...
  9. Kratochvílová, J. (2011). Systém hodnocení a sebehodnocení žáků: Zkušenosti z České republiky i Evropských škol. MSD.
  10. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy. (n. d.). Evropské školy. Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy. https://msmt.gov.cz/mezinarodni-vztahy/evropske-skoly-1 [cit. 11. ledna 2025].Office of the Secretary-General of the European Schools. (n. d.). European Schools. European Schools. https://www.eursc.eu.
  11. Pavelková, I. (2013). Postoje žáků k českému jazyku a jejich percepce učiteli. Didaktické studie, 5(1), 27-45. Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta.
  12. Průcha, J. (2009). Moderní pedagogika. Portál.
  13. Spilková, V. (2012). Výzvy, které přináší osobnostně rozvíjející pojetí vzdělávání pro školu, učitele a vzdělávací politiku. Asociace waldorfských škol.
  14. Spilková, V., et al. (2005). Proměny primárního vzdělávání v ČR. Portál.
  15. Styblík, V., & Čechová, M. (1998). Čeština a její vyučování. SPN.
  16. Svobodová, J. (2003). Didaktika českého jazyka s komunikačními prvky. Ostravská univerzita.
  17. Šebesta, K. (2003). Cesty ke komunikační výchově. Pedagogika, 52(2), 160-170.
  18. Šebesta, K. (2005). Od jazyka ke komunikaci: Didaktika českého jazyka a komunikační výchova. Karolinum.
  19. Šmejkalová, M. (2010). Čeština a škola - úryvky skrytých dějin. Karolinum.
  20. Štěpáník, S. (2020). Školní výpravy do krajiny češtiny: Didaktika českého jazyka pro ZŠ a VG. Fraus.
  21. Štěpáník, S. (2023). Jazyk a komunikace jsou bytostně spojené nádoby. Učitel21. Dostupné z https:// www.ucitel21.cz/post/jazyk-a-komunikace-jsou-bytostn%C4%9B-spojen%C3%A9n %C3%A1doby-rozhovor-se-stanislavem-%C5%A1t%C4%9Bp%C3%A1n%C3%ADkem [cit. 21. ledna 2025].
  22. Štěpáník, S., & Šmejkalová, M. (2016). Průvodce začínajícího češtináře. Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy.

Tento článek je publikován v režimu tzv. otevřeného přístupu k vědeckým informacím (Open Access), který je distribuován pod licencí Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0), která umožňuje nekomerční distribuci, reprodukci a změny, pokud je původní dílo řádně ocitováno. Není povolena distribuce, reprodukce nebo změna, která není v souladu s podmínkami této licence.